They seem to be ignoring the fact that their children are wrestling with the load of an alien tongue and the thoughts simultaneously!
The fact that the entire cognitive structures of children get hampered is hardly taken into consideration. It is evident that our children are less creative today. They are less expressive in their ideas. Indeed, they lack ideas. They lack the very faculty of thinking. Is it not a serious thing to think over? Why are our students not thinking and are uncritical even though they’re graduates, postgraduates and even in many cases, doctorates?
We hardly find people with content of thoughts and ideas worth noting. There are various factors accountable for this outcome of education system prevailing in Pakistan. One of the major factors is language. Yes. It’s language that hampers our cognitive growth and acts as a great barrier in gaining knowledge.
The entire education system in Pakistan in both government and private sectors is in English language – the language of the colonial power except for the rural areas where local languages are still essentially considerable as a medium of instruction. English is still a symbol of power and prestige in the country. Schools, colleges, academies and universities still regard people having proficiency in English as intelligent humans. Yet with refined English is another remarkable feature appreciated by people. They take the non-native speakers with a native like accent as role models in English language teaching practice in Pakistan thus resulting in a native speaker fallacy. To them, good English is the one spoken like either Americans or British. The public at length seems quite ignorant of various perspectives in research on English language. The notion of World English is yet to be made familiar to the people who speak English around the world. A fact that there are multiple varieties of English language circling around the globe including both native and non-native is still known to a little specific audience. Due to these factors, several linguists around the world have called English as an “oppressive tongue”. It’s becoming oppressive for some reasons: one for the lack of tangible language policies in multilingual contexts and the other being the ignorance of local varieties of English and hegemonic role of English promoted through standardisation process via high-stake examinations like the International English Language Testing System, TOEFL, Graduate Record Examinations, SAT and Graduate Management Admission Test.
As a result of lack of a sensible policy, schools penalise students for speaking their mother tongue. The languages of power dominate all curricular and extra-curricular activities. Students are forced to speak English – the language of the white. This is why, the white skin is also a preference. White English. White skin. The masters are yet to be challenged. Liberating the masses from linguistic imperialism is yet to be realised.
Evidently enough, a great majority of people in Pakistan and especially in Sindh is less proficient in English. Even professionals and academics have a poor proficiency in English, yet they try to speak it. They speak it so as to be accepted as being educated. One has to speak in English in order to prove one’s education, intellectuality and status. As a result, a great part of communication goes wasted without being understood and developing a sense of understanding others.
As a result of lack of a sensible policy, schools penalise students for speaking their mother tongue. The languages of power dominate all curricular and extra-curricular activities. Students are forced to speak English — the language of the white
What is the use of speaking English when people hardly understand you? I’ve attended several workshops at local level where people hardly understand their messages in English, yet the speakers prefer to speak it. It is thought to be less privileged if somebody participates in any academic or professional workshop or a seminar and speaks in his/her mother tongue. Understanding the message is of little concern these days in intellectual and academic gatherings.
When a language becomes a barrier to knowledge, very sensibly one should stop using it. If policies are formulated with the intent on fulfilling political motives, the steps need to be taken at individual levels to use the language of expression, identity and creativity. An ample amount of research shows that the children’s cognitive growth is fully dependent upon the mother tongue. When a child acquires his or her mother tongue, the creative faculty of child begins to grow. The child is more expressive in mother tongue. When a load of a foreign language is put on his or her shoulders, knowledge is obstructed as noted in several reports by the United Nations Educations Scientific & Cultural Organisation (UNESCO) and Save Children.
UNESCO celebrates 2019 as the year of indigenous languages. In article 2 of Universal Declaration of Human Rights, it’s clearly stated that, “Everyone’s entitled to all the rights and freedoms set forth in this declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.”
Language is the basic right of human beings which has been violated in the world due to hegemonic status of a few languages of power. The reports mention that out of 7,000 languages in the world today, half of it will die or be extinct by the end of this century. And every two weeks, one language is dying. Language death is a rapid phenomenon in the world today. What causes language extinction? Of course, policies. Policies devised at national level are not in favour of mother tongue. In Pakistan, for example, English and Urdu enjoy a dominant position. Consequently, the local languages are being marginalised. Journalist and writer Zubeida Mustafa notes that one’s language is the sensitive issue for each ethno-linguistic group as it is a marker of identity.
Linguist Ahmer Mahboob’s efforts to preserve local languages are admirable. Subaltern linguistics – a term in fashion now often used by him is worth noting. Subaltern linguistics, according to Ahmer Mahboob, is linguistics carried out by and for a community’s self-empowerment, well-being and prosperity. It does not need English as a basis. Subaltern linguistics requires any language to create knowledge, economies, experiences, socio-semiotic systems for the benefit of communities. This is the point where one’s mother tongue is voiced. Preserving mother tongue is actually preserving one’s history, knowledge, culture, civilization and above all identity. People think that language is a mere means of communication, where as it is more than that. It accumulates the vast knowledge about past, present and the future related to a particular community.
Skuttnab Kangas has highlighted how preserving one’s language is helpful in preserving ecological knowledge of any community. Linguistic diversity is linked to biodiversity and cultural diversity. When we lose a language, we lose knowledge of the ecosystems. We lose the local wisdom related to particular geographical regions. English or any other dominant language may not suffice to name the local plants, insects, animals or any other species existing in a particular region. The indigenous languages contain the load of local wisdom and treasure of knowledge.
Philosophically speaking, one’s language is a medium to see the world and develop understanding about it. One language means one perspective. One’s own language means one’s own perspective. Foreign language means a foreign perspective. Seeing through a foreign perspective never helps in understanding the world properly. Our own language contains true taste of life. It contains a perspective which is very close to us. It is the perspective that speaks of us more than of the other. Our language speaks of our people and land that we are familiar with. Foreign language speaks of foreign land and the people. We need to understand the world through our lens, our languages, and our perspectives.
And to do so, we need to appreciate our languages and take measures to preserve them. We need to speak our languages everywhere be it education, media or political domains. We need not to feel embarrassed using our tongues. We need to encourage our children to call us Baba and Amma which is the beginning of preservation of languages. Lastly, we need to devise policies which are less oppressive to local languages. We need to question any policies which favour one or two languages and marginalise others. This way, we can do our best for our languages, cultures, civilisations and our history.
The writer is a teacher at Mehran University of Engineering & Technology and can be reached at waqar.shah@faculty.muet.edu.pk
Published in Daily Times, March 1st 2019.
Pakistan Tehreek-e-Insaf (PTI) founder Imran Khan has lauded his party's supporters in Islamabad and D-Chowk,…
Pakistan and Belarus on Tuesday agreed on the early realization of bilateral accords to enhance…
The death toll from the recent violence that has plagued the Khyber Pakhtunkhwa's Kurram district…
Security forces have thwarted an infiltration attempt by the Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) terrorists on Pakistan-Afghanistan…
There's no denying the significance of the agriculture sector to Pakistan's economic growth and food…
Leave a Comment